Discourse Issues in the Translation of Japanese Email

نویسندگان

  • Laurel Fais
  • Kentaro Ogura
چکیده

The translation of email presents unique challenges to translation systems. At the same time, features peculiar to email constitute new sources of information for these systems. A corpus of Japanese email is examined and its particular characteristics discussed: visual formatting, use and nature of openings and closings, visual devices for capturing aspects of speech (e.g., nonstandard punctuation, spelling, and use of English), and patterns of discourse marker, formal/informal verb form and verb tense use. It is suggested that author-specific features (use of closings, number of sentences, size of paragraphs, and use of visual devices) allow customization of translation. Implications of these features for modifications to translation systems are discussed.

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Book Review: "Literature and Language Learning in the EFL Classroom"

Literature and Language Learning in the EFL Classroomconsists of nineteenchapters. The chapters of the book have been arranged into two parts: Part I, current issues and suggestions for new approaches (Chapters 1-6) and Part II, empirical and case studies (Chapters 7-19). The book takes multiple approaches to examine how literary texts can be incorporated into teaching practices inan EFLclassro...

متن کامل

(Un)Translatability of Persian Idiomatic Expressions to English in Political Discourse

The present study sought to investigate the extent to which Persian idiomatic expressions would influence the western translators' strategies in providing the ultimate product in English, and it also attempted to uncover the underlying assumptions in target text, then to suggest some weighty strategies to overcome difficulties with translation. For this purpose, the data was analyzed within the...

متن کامل

Seeking Source Discourse Ideology by English and Persian Translators: A Comparative Think Aloud Protocol Study

Discourse audiences are susceptible to fall victims of the concealed ideological representations in discourses at the expanse of changing and modifying their mental models through which they act on the world. Translators as readers and at the same time intercultural mediators need to be equipped with the knowledge of how ideology is accommodated in discourse both not to fall victim to it and to...

متن کامل

Cultural Elements in the Translation of Children's Literature: Persian translation of Roald Dahl’s Matilda in focus

Translation can have long-term effects on all languages and cultures. It is not a mere linguistic act, but mostly a cultural act, since language is by nature one of the major carriers of cultural elements. Thus, the translator’s job is not just transferring the meaning of words and sentences from the source text to the target text. Culture-specific items often cause translation problems. Identi...

متن کامل

Examining the Effect of Ideology and Idiosyncrasy on Lexical Choices in Translation Studies within the CDA Framework

Using a critical discourse analytic model of translation criticism, the present study attempts to explore the effect of ideology and idiosyncrasy on the lexical choices in translation studies. The study employed a descriptive approach to answer two research questions: Is there any relationship between ideology and idiosyncratic features of translators' lexical choices? And if yes, can it be ana...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

عنوان ژورنال:

دوره   شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2001